سلاح دفاعي造句
例句与造句
- 27- إن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح دفاعي مشروع.
背景: 27. 非杀伤人员地雷是一种合法的防御武器。 - ومع ذلك فإن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بنبائط مضادة للمناولة هي سلاح دفاعي يجيزه القانون الدولي.
不过,装有防排装置的非杀伤人员地雷也是国际法上容许的一种防御性武器。 - لقد جرت معالجة الألغام الأرضية المضادة للأفراد بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا، التي، للأسف الشديد، فرضت حظرا كاملا على الدول الضعيفة فيما يتعلق بالألغام، ومنعتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
令人遗憾的是,该《公约》对弱国实行全面禁运,阻止它们获得简单的防卫武器来保护本国边界。 - وقد حرمت أيضا الدول من أبسط وأضعف سلاح دفاعي لحماية حدودها.
该公约掩盖有些国家领土因遭受过侵略,占领和令人发指的战争而留下危险爆炸物这一事实,同时却剥夺这些国家拥有最简单和最微弱武器来防卫本国边界的权利。 - ويتزامن ذلك مع الاعتراف العام بأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح دفاعي يجيزه القانوني الدولي، نظراً للحاجة إلى ضمان قدرة القوات المسلحة على القيام بعملياتها وحماية هذه القوات.
与此同时,人们一般认为,非杀伤人员地雷是国际法上容许的一种防御性武器,因为有必要保证武装部队的作战能力和对其实行保护。 - لقد جرت معالجة مسألة الألغام الأرضية بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا، التي فرضت للأسف الشديد حظرا كاملا على الدول الضعيفة فيما يتعلق بالألغام، وحرمتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
《渥太华公约》以一种不全面的方式对待杀伤人员地雷问题,因此,一些弱国认为,它们被剥夺了可用于保护边界的一种可用资源。 - لقد جرت معالجة مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد بشكل مبتور، من خلال اتفاقية أوتاوا، التي، للأسف الشديد، تفرض حظراً كاملاً على بعض الدول فيما يتعلق بالألغام، وتمنعها من أبسط سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
对《渥太华公约》的研究表明,它令人遗憾地全面禁止某些国家使用杀伤人员地雷,使这些国家无法使用可利用的最简单的防御武器来保卫边境。 - لقد جرت معالجة الألغام الأرضية المضادة للأفراد بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا، التي للأسف الشديد، فرضت حظرا كاملا على الدول الضعيفة في ما يتعلق بالألغام ومنعتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
人们往往仅在《渥太华条约》背景下处理杀伤人员地雷问题,而令人遗憾的是,该《条约》将全面禁止强加于弱国,禁止它们使用这些简单武器来保卫本国边界。 - إن اتفاقية أوتاوا للألغام المضادة للأفراد بصيغتها الحالية لم تعالج المشكلة، بل لم تراع شواغل الدول المتضررة والصغيرة حيث إنها أهملت حقيقة الدول التي تعرضت للغزو والاحتلال ودارت على أراضيها رحى الحروب وما تركت فيها من متفجرات ومخلفات خطيرة؛ ومن جانب آخر حرمتها من أبسط وأضعف سلاح دفاعي لحماية حدودها.
按照其目前的形式,《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》并未处理这个问题,也未顾及受影响和脆弱国家的关切。 - ويتزامن ذلك على ما يبدو مع الاعتراف العام بأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح دفاعي يسمح به القانون الإنساني الدولي، كما أن هناك ضرورة لضمان قدرة القوات المسلحة على القيام بعملياتها وحماية هذه القوات.
这一点似乎是与以下普遍看法并存的:非杀伤人员地雷是国际人道主义法允许使用的一种防御性武器,而之所以允许使用,是因为有必要保障武装部队的作战能力并确保为武装部队提供保护。 - ويبدو ذلك متوافقاً مع إقرار عام بأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة لمنع مناولتها هي سلاح دفاعي مباح بمقتضى أحكام القانون الإنساني الدولي، حيث إن الحاجة تستدعي أن تكون لدى القوات المسلحة القدرة العملياتية، فضلاً عن مقتضيات حماية هذه القوات(5).
与此并行不悖的另一种说法是,人们似乎普遍承认,装有防排装置的非杀伤人员地雷是国际人道主义法所容许的一种防御性武器,因为需要保证武装部队的作战能力以及确保它们受到保护。 5 - لقد جرت معالجة مسألة الألغام المضادة للأفراد بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا التي، للأسف الشديد، فرضت حظرا كاملا على الدول الضعيفة، فيما يتعلق بالألغام، ومنعتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
《渥太华禁雷公约》处理杀伤人员地雷问题的方式是不平衡的。 令人遗憾的是,《公约》彻底禁止最贫穷国家使用此类地雷,并且阻止它们使用这些只是被用来保卫我们边境的简单、威力小的防御性武器。 - لقد جرت معالجة الألغام الأرضية المضادة للأفراد بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا التي فرضت حظرا شاملا على الدول الضعيفة بشأن الألغام، ومنعتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها، كما أنها أهملت حقيقة أن الدول المتضررة هي في الواقع التي تعرضت للغزو والاحتلال والعدوان، وهي أنواع من السلوك المدان دوليا.
《渥太华公约》片面地处理了杀伤人员地雷问题,规定彻底禁止此类地雷,对弱国造成影响,并因此剥夺了它们最廉价的防御武器。 这种做法意味着,受害国实际上是遭到入侵、侵略和占领。